فارياب (بشتكوه) بالانجليزي
الترجمة إلى الإنجليزيةجوال إصدار
- "نيسياق (بشتكوه)" بالانجليزي neysiyaq
- "ريغك (بشتكوه)" بالانجليزي rigak, chaharmahal and bakhtiari
- "كاج (بشتكوه)" بالانجليزي kaj, chaharmahal and bakhtiari
- "دشتك (بشتكوه)" بالانجليزي dashtak, chaharmahal and bakhtiari
- "اليكوه (بشتكوه)" بالانجليزي alikuh
- "بر أفتاب بشتكوه (بابويي)" بالانجليزي baraftab-e poshtkuh
- "أب باي ارغوان (بشتكوه)" بالانجليزي ab pay-ye arghuan
- "كريم أباد (بشتكوه)" بالانجليزي karimabad, ardal
- "12 أمام (بشتكوه)" بالانجليزي shahrak-e 12 emam
- "بالد (بشتكوه)" بالانجليزي baled
- "تنغ زرد (بشتكوه)" بالانجليزي tang-e zard, bushehr
- "درة شور (بشتكوه)" بالانجليزي darreh shur, ardal
- "درنغ (بشتكوه)" بالانجليزي derang
- "زيرملة (بشتكوه)" بالانجليزي zirmalleh
- "سربير (بشتكوه)" بالانجليزي sar pir, ardal
- "سرتشاه (بشتكوه)" بالانجليزي sar chah, chaharmahal and bakhtiari
- "سرملة (بشتكوه)" بالانجليزي sar maleh
- "سنغ بيل (بشتكوه)" بالانجليزي sang-e bil
- "شكر أباد (بشتكوه)" بالانجليزي shekarabad, ardal
- "طلحة (بشتكوه)" بالانجليزي talheh
- "غنغ بشتكوه (شميل)" بالانجليزي gajg-e poshtkuh
- "بشتة قلعه (مقاطعة فارياب)" بالانجليزي poshteh qaleh
- "بشتة مازج (مقاطعة فارياب)" بالانجليزي poshteh-ye mazaj
- "داراب بشت كوهي (مقاطعة فسا)" بالانجليزي tolombeh-ye darab-e posht kuhi
- "فارياب (إيران)" بالانجليزي faryab, iran
- "فاريا علم" بالانجليزي faria alam